(E-E) Ev.g.e.n.i.j ..K.o.z.l.o.     Berlin                                                  


      (E-E) Evgenij Kozlov: art >>

(E-E) Evgenij Kozlov

— Ангелы Русского Поля —
Die Engel des Russischen Feldes
Angels of the Russian Field, 1994

Text: Hannelore Fobo, 2025


(E-E) Evgenij Kozlov
Ангелы Русского Поля • Die Engel des Russischen Feldes • Angels of the Russian Field, 1994


Blatt 7 / sheet 7. Darstellung ohne vollständigen weißen Blattrand / reproduction without full margins of the white paper.

Title / title: Хочешь Милый Всё Твоё Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein • If You Want, Darling, It’s All Yours

Text (deutsch) siehe unten / Text (in German) see below.

(E-E) Evgenij Kozlov Хочешь Милый Всё Твоё Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein • If You Want, Darling, It’s All Yours Blatt 7, Vorderseite / sheet 7, front (E-E) Evgenij Kozlov Хочешь Милый Всё Твоё Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein • If You Want, Darling, It’s All Yours Blatt 7, Rückseite / sheet 7, reverse
Blatt 7, Vorderseite / sheet 2, front

Blatt , Rückseite / sheet 2, reverse

(E-E) Evgenij Kozlov Хочешь Милый Всё Твоё Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein • If You Want, Darling, It’s All Yours  Detail von Blatt 7, Vorderseite / detail of sheet 7, front (E-E) Evgenij Kozlov Хочешь Милый Всё Твоё Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein • If You Want, Darling, It’s All Yours  Detail von Blatt 7, Rückseite / detail of sheet 7, reverse

Detail von Blatt 7, Vorderseite / detail of sheet 7, front

Detail von Blatt 7, Rückseite / detail of sheet 7, reverse

Hannelore Fobo

(E-E) Evgenij Kozlov: Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein

Eine Annäherung an das Thema

Wenn man die Werke (E-E) Evgenij Kozlovs eingehender betrachtet, wird man schnell feststellen, dass einzelne Motive in bestimmten Schaffensphasen in immer wieder neuen Kombinationen und Varianten erscheinen. Bei Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein, dem Blatt 7 der Serie Die Engel des Russischen Feldes, sind das etwa die Birken (siehe Blatt 3, 10), die Wolkenkratzer (Blatt 1, 6, 11) und die Schuhe mit den steilgezackten Schuhsohlen (Blatt 5, 11). Auch außerhalb der Serie spielen diese Motive eine Rolle, so die Birken im monumentalen Zyklus Miniaturen im Paradies; dort tragen sie Palmenfächer Miniatur 14 >>. Ein interessantes Detail: extrem gezackte Sohlen haben es mittlerweile in die Welt der Sneakers geschafft. Kozlov war seiner Zeit um etliche Jahre voraus.

Auf diese Weise schafft sich der Künstler einen außergewöhnlich reichen Kosmos, in den er sowohl eigene Gestalten wie die bereits erwähnten als auch fremde Gestalten aufnimmt. Bei letzteren ist die Voraussetzung, dass sie ihn mit einer Besonderheit bezüglich Form und Inhalt ansprechen, einem „feature“. So hat er in den 1980er Jahren eine Serie von Collagen mit Zeitungsausschnitten geschaffen, auf deren Motive er immer wieder zurückgriff. Bei den Engeln des Russischen Feldes wiederum ließ er sich inspirieren durch das Buch für Leute, Prinzessinnen und Prinzen, seinem Zyklus übermalter Aktfotografien (1991-2007) mehr>>.

Die beiden zentralen Elemente von Blatt 7, die Frauenfigur und die androgyne Figur, sind auf dem ersten Blick keiner dieser Kategorien zuzuordnen. Will man mehr über sie erfahren, ist eine Annäherung an den Titel nützlich, auch wenn dies einen kleinen Umweg erfordert. Titel können in (E-E) Evgenij Kozlovs Werk der Komposition zugrunde liegen oder auch im Nachhinein entstehen. Wenngleich sie nicht zwangsläufig den Inhalt beschreiben, legen sie doch bestimmte Assoziationen nahe. Häufig sind sie poetisch gestaltet wie im vorliegenden Fall.

Der Titel von Blatt 7, Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein, ist fast identisch mit dem von Blatt 5, Lieber, Hörst Du, Alles ist Dein. Bei den Übersetzungen geht leider der Versfuß verloren, ein trochäischer Vierheber, der aus einer Folge von betonten und unbetonten Silben besteht, entsprechend dem deutschen Versfuß in „‘Tochter ‘aus El’ysi’um“. Die original russischen Titel lesen sich transkribiert und ebenfalls mit den Betonungszeichen des Versfußes versehen wie folgt: ‘Chotschesch ‘Mily Vsi’o Tvoi’o (Blatt 7) bzw. ‘Slyschesch ‘Mily Vsi’o Tvoi’o (Blatt 5). Sie unterscheiden sich nur durch ein einziges Wort, nämlich die Verben Chotschesch/Хочешь, Willst (Du) und Slyschesch/Слышишь, Hörst (Du). Doch lässt sich das in der Übersetzung nicht genau so wiedergeben, ohne den Sinn der Aussage zu verändern, denn bei „Hörst Du…“ handelt es sich um eine Feststellung, während es bei „Willst (Du)…“ um eine Möglichkeit geht, daher die wenn-dann Formulierung: Lieber, Wenn Du Willst, Dann ist Alles Dein, oder auch kurz Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein.

Die Titel referieren auf eine Grafik, die der Künstler im Jahre 1993 mit Lackstift auf Papier gestaltete. Sie ist ihrerseits inspiriert durch eine übermalte Frauenfigur aus dem Buch für Leute, Prinzessinnen und Prinzen. Links von ihr taucht der Titel zum ersten Mal auf, mit silberfarbenem Lackstift in Kozlovs ornamentaler Handschrift. Übersetzt lautet er:

    Lieber, Willst Du, Dann Ist Alles Dein, Doch Geh Dabei Behutsam Vor.

Den Diminutiv seines Namens, Женя, Zhenia, hat der Künstler mehrfach auf die Seite geschrieben und klärt damit den Kontext der Aussage.

 (E-E) Evgenij Kozlov Книга для Людей, Принцесс и Принцeв Das Buch für Leute, Prinzessinnen und Prinzen, 1991-2007 Lackstift auf Offsetsdruck, S. 63, 1992.

(E-E) Evgenij Kozlov

Книга для Людей, Принцесс и Принцeв
Das Buch für Leute, Prinzessinnen und Prinzen, 1991-2007

Lackstift auf Offsetsdruck, S. 63, 1992 mehr>>.


Auf der Grafik von 1993 finden sich sowohl der Titel als auch das Motiv in erweiterter Form und vermitteln nun eine überpersönliche Botschaft:

    Милый Хочешь Все Твое, Но Возможно Осторожно Превращай Себя в Нее.
    Lieber, Willst Du, Dann Ist Alles Dein, Doch Willst Du Dich in Sie Verwandeln Geh Dabei Behutsam Vor.

Auf diesem Bild ist links ein Skelett im Harnisch zu sehen, rechts eine weibliche Figur, die diese rätselhafte Aussage trifft. Wer mit „sie“ gemeint ist, in die sich der Geliebte verwandeln kann, bleibt offen; möglicherweise verweist die Sprecherin auf sich selbst. Und während der eiserne Ritter sich ihr zuwendet, scheint sie ins Unbestimmte zu sprechen; vielleicht kommuniziert sie aber auch mit dem Betrachter.

 (E-E) Evgenij Kozlov Милый Хочешь Все Твое, Но Возможно Осторожно Превращай Себя в НееLieber, Willst Du, Dann Ist Alles Dein, Doch Willst Du Dich in Sie Verwandeln Geh Dabei Behutsam Vor. Lackstift auf Papier,39.5 x 28 cm, 1993

(E-E) Evgenij Kozlov

Милый Хочешь Все Твое, Но Возможно Осторожно Превращай Себя в Нее
Lieber, Willst Du, Dann Ist Alles Dein, Doch Willst Du Dich in Sie Verwandeln Geh Dabei Behutsam Vor.

Lackstift auf Papier,39.5 x 28 cm, 1993


Es handelt sich somit eine Triade essentieller Ideen: Liebe, Tod, Verwandlung. Oder auch die Verwandlung des Todes durch Liebe. Am Bekanntesten sind die Verwandlungen aus Liebe aus den Die Metamorphosen des Ovid, wo Jupiter wahlweise die Gestalt eines Tiers, Menschen oder sogar eines Goldregens annimmt, um sich den Objekten seines Verlangens zu nähern. Götter sind aber im Unterschied zu Menschen nicht sterblich, und so hat Kozlovs Metamorphose eine zusätzliche Dimension.

 (E-E) Evgenij Kozlov Слышишь Милый Всё Твоё, Lieber, Hörst Du, Alles Ist Dein Übermalte Monotypie, Vorderseite 82,3 x 65 cm, 1994. Abbildung ohne Blattrand

 (E-E) Evgenij Kozlov Слышишь Милый Всё Твоё, Lieber, Hörst Du, Alles Ist Dein Übermalte Monotypie, Rückseite 82,3 x 65 cm, 1994. Abbildung ohne Blattrand

(E-E) Evgenij Kozlov

Слышишь Милый Всё Твоё
Lieber, Hörst Du, Alles Ist Dein

Übermalte Monotypie, Vorderseite (Blatt 5)

82,3 x 65 cm, 1994. Abbildung ohne Blattrand

(E-E) Evgenij Kozlov

Слышишь Милый Всё Твоё
Lieber, Hörst Du, Alles Ist Dein

Übermalte Monotypie, Rückseite (Blatt 5)

82,3 x 65 cm, 1994. Abbildung ohne Blattrand




Das Motiv von 1993 ist auf der Zeichnung von Blatt 5 sehr gut zu erkennen; Der Künstler hat es auch später verwendet, beispielsweise im Gemälde von 1996 Was Verboten ist, Darf Man.

 (E-E) Evgenij Kozlov То, что Нельзя – то можно Was Verboten ist, Darf Man Mischtechnik auf Leinwand, 166 x 171 cm, 1996

(E-E) Evgenij Kozlov

То, что Нельзя – то можно
Was Verboten ist, Darf Man

Mischtechnik auf Leinwand, 166 x 171 cm, 1996
Aus dem Zyklus "Virtuose Realität", 1996 mehr>>


Blatt 7 bleibt zwar näher am Originaltitel, doch handelt es sich beim Motiv selbst um eine Weiterentwicklung, welche ein anderes Paar und eine andere Konstellation zeigt. Auch hier ist es sinnvoll, zunächst die Zeichnung auf der Rückseite des Blattes zu betrachten, mit deren Hilfe Kozlov das Motiv als Monotypie auf die Vorderseite übertragen hat, denn die Zeichnung bewahrt die ursprüngliche Intention des Künstlers, während die Vorderseite durch Übermalungen neue Akzente setzt. 

(E-E) Evgenij Kozlov Хочешь Милый Всё Твоё Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein • If You Want, Darling, It’s All Yours Blatt 7, Rückseite / sheet 2, reverse

(E-E) Evgenij Kozlov

Хочешь Милый Всё Твоё
Lieber, Willst Du, Dann Ist Alles Dein

Übermalte Monotypie, Rückseite (Blatt 7)

82,3 x 65 cm, 1994. Abbildung ohne Blattrand



Die weibliche Figur blickt versunken nach unten, ihre Hände hält sie vor dem Körper; offensichtlich ist sie auf sich selbst konzentriert, vielleicht träumt sie. Die androgyne Gestalt links von ihr steht ebenfalls ganz für sich. Kozlov zeigt sie in Rückenansicht, auf Zehenspitzen, die Arme erhoben, wobei der rechte eine Art Kette schwingt – eine dynamische Bewegung, unterstrichen durch die kurvig geschwungene Körperlinie der kugelförmigen Hüfte, der schmalen, durch ein Korsett betonten Taille und der muskulösen Schulter- und Armpartie. Linksseitig schmiegt sich eine Birke an die Figur an, deren Wipfel den von einem Strahlenkranz eingefassten Kopf überwölbt. Den rechten Bildrand neben der weiblichen Figur schließt eine weitere Birke ab, welche am oberen Ende fächerartig auseinanderstrebt. Die Birken bilden einen zusätzlichen Rahmen innerhalb des eigentlichen Bildrands und sorgen dafür, dass die beiden Figuren trotz ihrer Eigenständigkeit eine Einheit bilden. 

(E-E) Evgenij Kozlov Хочешь Милый Всё Твоё Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein • If You Want, Darling, It’s All Yours Blatt 7, Vorderseite / sheet 7, front

(E-E) Evgenij Kozlov

Хочешь Милый Всё Твоё
Lieber, Willst Du, Dann Ist Alles Dein

Übermalte Monotypie, Vorderseite (Blatt 7)

82,3 x 65 cm, 1994. Abbildung ohne Blattrand



Die gespiegelte Vorderseite von Blatt 7 – die Monotypie – zeigt das Motiv erneut verändert. Die weichen, impressionistischen Verläufe der schwarzen Ölfarbenlinien “verschlucken” manches Detail, so dass die Komposition abstrakter, wie ein filigranes, luftdurchwirktes Flechtmuster erscheint. Dazu kommen sparsam gesetzte Farbakzente in gelb, grün, rosa, hellblau, lila, silber und Bronze, die wie kostbare Edelsteine glänzen.

Der frappanteste Zusatz betrifft das Gesicht der weiblichen Figur. Kozlov hat es mit einer erhabenen Goldschicht übermalt, die, gleichsam vom Wind verweht, in zwei diagonalen Bändern ausläuft.

(E-E) Evgenij Kozlov

Хочешь Милый Всё Твоё
Lieber, Willst Du, Dann Ist Alles Dein

Fragment der Vorderseite (Blatt 7)



Anschließend hat er die Umrisse von Augen, Mund und Kinn wieder freigelegt: eine goldene Maske. Ein ähnliches Verfahren hat er bei der weiblichen Figur auf Blatt 5 angewendet. Der Effekt ist in beiden Fällen derselbe – die Aufmerksamkeit des Betrachters wird auf den goldenen „Fleck“ gelenkt, und die Figur selbst wird fast zum Teil des Hintergrunds.

Der Blick des Betrachters konzentriert sich nunmehr auf die zweite Figur, den Totenkopfritter von Blatt 5 bzw. den Athleten / die Athletin von Blatt 7. Letztere(r), nun rechts im Bild, ist außerdem farbig eingefasst: braune und rötliche Konturen betonen die Bewegung von Beinen und Armen. Besonders delikat ist die Betonung der Hüftlinie mit ihrer idealen Rundung. Dadurch entfaltet diese Figur eine ungemein plastische Wirkung.

Die weibliche Figur rückt aber nicht ganz aus dem Blickpunkt, denn am unteren Rand des Blattes, direkt unter ihren Füßen, befindet sich ein Nummernplättchen, darin die Ziffer 7 in verschnörkelter, altertümlicher Schreibweise – ein Symbol unbekannter Bedeutung.

(E-E) Evgenij Kozlov

Хочешь Милый Всё Твоё
Lieber, Willst Du, Dann Ist Alles Dein

Fragment der Vorderseite (Blatt 7)



Es korrespondiert mit dem Nummernplättchen unter der androgynen Figur; dort hat Kozlov eine 26 eingeschrieben. 26 ist zweimal 13, und die Zahl 13 ist für Kozlov nicht unwesentlich. Beispielsweise ist 13 die Anzahl der Buchstaben aus seinem Vornamen + Nachnamen: Evgenij Kozlov. Oder, um in eine andere Dimension zu gehen: 12 Apostel plus Christus. 

Mit Lieber, Willst Du, Dann ist Alles Dein assoziiert man eine intime Verbindung zweier Personen. Und obwohl die beiden Figuren  in keiner unmittelbaren Beziehung zueinander stehen, sind aber doch zueinander geneigt. Ob sich ihr Verhältnis mithilfe von Zahlensymbolik erklären lässt? Zumindest lässt der Künstler diese Möglichkeit zu. Wenn man die Komposition unter dem Aspekt der Verwandlung betrachtet , so kann man die 7 als Abschluss einer Entwicklung sehen (wie im Tonleiter, wo die achte Stufe die Wiederholung der ersten auf einem neuen Niveau ist) und die 13, chiffriert in der 26, als das Schöpferische, das die Gemeinschaft der Zwölf voraussetzt. 

Man muss aber nicht soweit gehen – von der Schönheit der Formen und der Intelligenz der extravaganten Kombinationen kann man sich auch ohne den Versuch einer abschließenden Interpretation inspirieren lassen. Schließlich hat Kozlov nicht deshalb seine Geheimnisse in das Bild gelegt, damit man sie ihm wieder entreißt, sondern damit der Betrachter sich angeregt fühlt, seine eigene Fantasie zu entwickeln. 

Hannelore Fobo, Berlin, 4.3. 2026

Published 4 October 2025
Last updated 7 March 2026